Traduction de "でき る" à Français


Comment utiliser "でき る" dans des phrases:

もし食生活の改善を 達成できれば 資金を エイズやHIV マラリアの治療のため 必要な薬品の購入や 鳥インフルエンザの予防に 回すことができるのです
Et donc si nous pouvons faire ça, alors nous pouvons libérer des ressources pour acheter des médicaments dont on a vraiment besoin pour traiter le SIDA et le VIH et la malaria et la prévention de la grippe aviaire. Merci.
先生はいかに優れていようと 十把一絡げの授業を 30人の無表情で 少し反抗的な生徒相手に 進めることになります それが今や 人間的な体験へと変わり 互いにコミュニケートできるのです
doit donner ces cours à modèle unique à 30 élèves -- des visages vides, légèrement antagonistes -- c'est désormais une expérience humaine. Maintenant ils interagissent vraiment entre eux.
今までは ある時点で 評価をして 「この子はできる子 この子はできない子だ」 と言っていました
Et dans un modèle traditionnel, si vous faites une évaluation à un instant donné, vous diriez: « Voici les enfants doués, voici les enfants lents.
テクノロジーを使うことで 教室をひっくり返すだけでなく 教室を人間的にすることが できるのです それも5倍 10倍 という割合でです
Donc encore une fois, en utilisant la technologie, sans bouleverser la classe, vous humanisez la classe, je dirais, d'un facteur de 5 ou 10.
そのアイデアは 僕の勘違いでなければ ユーザインタフェースのどこかで ボランティアする人を見つけ その評判を見て 予定を入れたり 連絡を取ったり できるということかな?
L'idée est que, si j'ai du mal avec un sujet, je peux en quelque sorte, via l'interface utilisateur, trouver des personnes qui sont bénévoles, peut-être voir leur réputation, et je peux prévoir de me connecter avec ces personnes?
ただ煙の臭いがかげるだけ だから燃えている家を 辿って行って 火事ですべてをなくした 男の子を見つけ 救えるか やってみることができるわ
Tu es seulement en train de flairer la fumée pour que tu puisses suivre la piste jusqu'à une maison en feu, pour que tu puisses trouver le garçon qui a tout perdu dans l'incendie pour voir si tu peux le sauver.
「おまえには不可能なことができる」 と言ったとき 彼女は笑った だって最初のサラは 不可能なことを どうすれば良いのか 分からなかったから
Dans l'histoire d'origine, Dieu annonça à Sarah qu'elle pouvait faire l'impossible et elle en rit, parce que la première Sarah, ne savait pas quoi faire de l'impossible.
もう少し宣伝させていただくなら 今日の聴衆の中には この疑問に決着をつけるための 膨大な調査研究の費用を負担できるだけの 資金力がある人がきっといると思います 私からお勧めしておきましょう それは価値ある調査だと
Et je sais qu'il y a, si je pouvais pouvais faire un peu de pub ici, qu'il y a des gens dans le public qui pourraient facilement financer une énorme étude pour régler la question, et j'avance cette idée, pour ce qu'elle vaut.
そして 未来に立ち会える という奇跡 戻ってきて 以前と違う 生き方ができる奇跡もです
On m'a donné un autre cadeau, qui était d'être en mesure de voir dans l'avenir et de revenir et de vivre différemment.
治療を始めてから 2か月でバク転が できるようになった このチャンドラーを見ていただくと 分かりますが この療法は成功を収めました
Cela marche, comme vous pouvez le voir sur cette vidéo de Chandler, qui, deux mois après notre première rencontre, fait maintenant une culbute arrière.
この度重なる文化的適応を 人類学者は アイデアの蓄積と呼んでいます このおかげで 我々は賑やかな 集団生活ができるのです
Et cette adaptation culturelle cumulative, comme l’appelle les anthropologues cette accumulation d’idées, est responsable de tout ce qui vous entoure dans votre vie quotidienne animée et foisonnante.
子どもに偏見のない人生を 約束することはできません 私たちはみんな 偏見を持っていますから でも複数の観点がある偏見を 持つことはできるのです
Je ne peux pas promettre à mon enfant une vie sans préjugé -- nous en avons tous -- mais je promets de donner à mon enfant des préjugés de plusieurs points de vue.
下にあるこのような小さな工房に持ってきて 人々は一生懸命プラスチックを 色 形状 感触などできる限りの技で 分別しようとしています
Ils l'amènent sous ces toits dans des petits ateliers comme celui-ci, et ils font beaucoup d’efforts pour trier le plastique, par couleur, par forme, par touché, avec toutes les techniques possibles.
しかし研究という形を取った クリエイティブな活動や 人間研究としての 芸術を見ていて 私のようなサイバー・ イリュージョニストは どう研究成果を 共有できるものかと思いました
Mais si vous regardez l'exercice créatif comme une forme de recherche, ou l'art comme une forme de R&D pour l'humanité, comment un cyber-illusionniste comme moi peut-il partager sa recherche?
アンドロイドのプログラミングも やりたいと思っています そしてアプリクラブを続けて 生徒が知識を 共有できる方法を もっと見つけたいと思います ありがとうございました (拍手)
J’aimerais me mettre à la programmation et au développement sur Android et j’aimerais continuer mon club d’applications, pour que les étudiants trouvent d’autres moyens de partager la connaissance avec les autres. Merci. (Applaudissements)
明日はできるフリをしなさい 力に溢れるフリを そして・・・」 (拍手) 「教室に行って 最高の意見を言うの」
Tu es censée être ici! Et demain, tu vas faire semblant, tu vas te montrer puissante, et, tu vois, tu vas — "(Applaudissements) (Applaudissements) "Et tu vas entrer dans la classe, et tu vas faire le meilleur commentaire que jamais."
できるなら私はここで レミに サムに そして・・ 皆さんに伝えたいです 決して普通である必要はありません
Et si je pouvais transmettre une seule chose à Rémi et à Sam et à vous, ce serait que vous n'avez par besoin d'être normaux.
私たちはこう答えます 「世界中を飛び回り 才能があり 情熱を持つ クリエイティブな人たちと 仕事ができるのは 素晴らしいです」
"C'est vraiment génial de voyager, de travailler avec des personnes créatives, inspirées et passionnées."
しかし それ以前まで 私は こう考えていました 健康を気遣うこと あるいは 義務を果たすことはできるものの 一方を達成するには他方を 犠牲にしなければならない と
Avant cela, ce qui se passait vraiment c'est que je pensais qu’on pouvait prendre soin de sa santé, ou s’occuper de ses obligations, toujours l’un au détriment de l'autre.
でも こうした概念の習得は 不可能なことではありません そこで 私は確信しました どの生徒も― 十分な時間をかけて 一生懸命 勉強すれば 習得できるのです
Mais ces concepts ne sont pas impossibles à comprendre, et j'étais fermement convaincue que tous mes élèves pouvaient apprendre ces notions s'ils travaillaient assez dur et assez longtemps.
私がここ数年考えてきたのは この壁を壊して 誰もが この洗練された言語の美を 理解し 味わうことができるようにすることです
Depuis quelques années, je me suis demandé si je pouvais abattre ce mur, pour que n'importe qui, qui souhaiterait comprendre et apprécier la beauté de cette langue sophistiquée puisse le faire.
優れた人を教師にし 絶えず彼らを支え 成長できるようにしなければ 教育を改善することなど 出来ないと 理解しています
Ils reconnaissent qu'on ne peut pas améliorer l'éducation si on ne choisit pas des gens formidables pour enseigner, si on ne les soutient pas en permanence et si on n'assure pas la formation professionnelle.
あなたがストレスを このように見ようとする時 ストレスに上手く 対処できるようになるだけでなく あなたは本当はかなり重大な 宣言をしているのです
quand vous choisissez de percevoir le stress de cette façon, vous arrivez non seulement à mieux faire face au stress, mais vous faites en réalité une déclaration assez profonde.
これが一番いい決め方です そして 人生の意味が 見い出せるものを追求して そこで経験するストレスに 対応できると自分を信じる事です
Et donc je dirais que c'est vraiment la meilleure façon de prendre des décisions, que d'aller vers ce qui donne un sens à votre vie, puis de vous faire confiance pour gérer le stress qui s'ensuivra.
与えられた全ての瞬間に秘められた 機会には 感謝できるのです たとえ 非常に難しい状況に 直面したとしても その難局に立ち向かい 与えられたその機会に 応えることができます
J'ai dit qu'on peut être reconnaissant
à chaque instant donné pour l'occasion, et même lorsque l'on est confronté à quelque chose de terriblement difficile, On peut se montrer à la hauteur. et saisir la chance qui nous est donnée.
私は メイスーン・ザイード 私が デキできるなら あなたも デキできる
Mon nom est Maysoon Zayid, et si je peux pouvoir, alors vous pouvez pouvoir.
この知見から 全く新しい 飛行ロボットを作り出し 私たちの目が 遠くの重要な場所へ届くように できるかもしれません
Et ce que nous apprenons peut nous conduire à de nouveaux types de robots volants, qui peuvent élargir notre champ de vision des lieux importants et éloignés.
(拍手) さて、5桁の数字を二乗しようと思いますが -- そしてそれもできるのですが -- 残念な事に普通の電卓ではできません
(Applaudissements) Ensuite, je pourrais passer aux nombres à cinq chiffres -- et j'en suis capable -- mais malheureusement, la majorité des calculatrices ne le peuvent.
息づかいや 姿勢 練習によって あなたは 見違えるように 声質を改善できるのです
Vous pouvez accomplir beaucoup avec la respiration, la posture, et les exercises pour améliorer le timbre de votre voix.
1998年に我々がTEDで紹介した GoTo.com は 当時 企業が低コストで利用できる 交通手段を探していました
GoTo.com, que nous avions annoncé chez TED en 1998, est sorti quand les entreprises cherchaient des moyens rentables d'obtenir du trafic.
シャワーから出て 無意識に 服を着て アパートの中を歩き回り “仕事に行かないと”と考えていました “でも運転できるかしら?”
en pensant, "Il faut que j'aille au travail. Il faut que j'aille au travail. Est-ce que je peux conduire? Est-ce que je peux conduire?" Et à ce moment même, mon bras droit s'est totalement paralysé. Puis j'ai réalisé,
ともあれ 今から15年以内には 近くの有望な惑星の分光学的情報を 得られるようになる可能性があります どの程度生命に適した惑星か 明らかにできるでしょう
Eh bien, durant les prochaines 15 années, nous pourrions commencer à voir de vraies informations spectroscopiques venant de prometteuses planètes proches qui révéleront précisément à quel point elles sont prêtes à recevoir la vie.
布地として 誰かが売ろうと決めたものの中から 市場に行って選ぶ代わりに 自分でデザインして家でプリントできる という考えは とても気に入りました
J'aimais l'idée de ne pas avoir à aller dans des magasins, pour choisir des tissus que quelqu'un avait décidé de vendre. Je pouvais les concevoir et les imprimer directement chez moi.
恒星の温度に応じた グラフの青で示される 距離にある惑星の表面には 生命の住まいとなる 湖や海を形成する 液相の水が存在できる程度に 十分暖かいことでしょう
À cette distance, en bleu sur ce diagramme, pour des étoiles de températures différentes, des planètes pourraient être assez chaudes pour qu'il y ait de l'eau à leur surface, comme des lacs et des océans où on pourrait trouver la vie.
(笑) これがあまりに楽しすぎて 考えちゃいました もしも ありったけの時間で できる限り 詐欺メールに 返信しまくったらどうなるだろう?
(Applaudissements) Et je me suis tellement amusé, que je me suis demandé ce qu'il se passerait si je prenais le temps de répondre à un maximum de spams?
しかし私は気づいていませんでした 彼らは その間 オンラインで人々が安心して 眼鏡の注文ができる方法を 探っていたのです
Mais je ne réalisais pas qu'ils passaient ce temps-là à trouver un moyen de rendre les gens plus à l'aise.
事態は厳しく、絶望的に 見えるかもしれません 自分にできることは何もないとか 今まで何も変わらなかったとか 金持ちや権力者は この先もいなくならないしとか
Ceci peut paraître un peu pessimiste, comme si on ne pouvait rien y changer, comme si rien ne changeait jamais, qu'il y aura toujours des individus riches et puissants.
これまで 初期前立腺ガンの 病状進行を停止し 改善できることを示してきました 乳ガンも同様です 改善策を施すだけで ですよ
Nous avons montré que vous pouvez arrêter et renverser la progression d'un début de cancer de la prostate et, par là, du cancer du sein, simplement en effectuant ces changements.
各々の仕事の未来の運命は ある1つの問への答えにかかっています 高頻度多量データ処理に 還元できる部分がどの程度あり 前例無き状況への対応を求められる部分が どの程度あるのか?
L'état futur de chaque emploi réside dans une seule question: dans quelle mesure cet emploi peut-il être réduit à des tâches répétitives et nombreuses? Dans quelle mesure nécessite-t-il la gestion de nouvelles situations?
最大の利点は 今や 頻繁に旅に出なくてもいいことです ウェブサイトを使えば 自宅の居間でくつろぎながら 簡単にネイティブスピーカーと 会話できるのですから
Le mieux, c'est qu'aujourd'hui, il n'a pas besoin de voyager car vous pouvez facilement avoir des conversations avec des natifs depuis le confort de votre salon, via des sites internet.
友人たちが彼をからかって ロシア語の教科書を プレゼントしたほどです どの言語であろうと 絶対できるように ならないと思われていたんです
Ses amis se sont moqués de lui et lui ont offert un manuel de russe pour blaguer car ils pensaient qu'il n'apprendrait jamais cette langue, ni aucune autre.
でも 彼らは どういうことを言っているかというと 自分は死者と話せるだけでなく 「やあ」 死者が話すことも聞けるし 聞いたことを 生きている人に伝えることもできるというんです
Mais ces gens, ils tendent à vous dire que non seulement ils peuvent communiquer avec les morts -- Salut tout le monde -- mais qu'ils peuvent aussi entendre les morts et relayer ces informations vers les vivants.
これは私が話をしている テーマの一つで 医師が施すことが できないものを 自分たちでできるようにする ということです 知識を使い 行動を起こすのです
Et c'est un des thèmes dont je parle, prendre sur nous de faire ce que les médecins ne peuvent faire pour nous, c'est à dire d'utiliser les connaissances et de passer à l'action.
作業に追われ ここ数ヶ月は 公開の頻度が最小限に 抑えられています 最近 急上昇した 社会的関心に対応できるよう バックエンドのシステムを再構築しているんです
Alors la fréquence de nos publications ces derniers mois a été ralentie, le temps que nous réorganisions nos systèmes de sauvegarde pour répondre au phénoménal intérêt du public que nous soulevons.
必要なのはデータベースを無料化し 検索可能にすることで そうすれば クリックするだけで グラフに変えて 即座に理解できるようになります
Le but serait que les bases de données soient gratuites, accessibles et en cliquant une seconde fois, de les obtenir dans des graphiques, où vous pourrez les comprendre instantanément.
物語を別のものに 取り替えるのではなく 既存する色んなバージョンや 今後書かれていくバージョンから 学び 楽しむことができるのです
Au lieu de remplacer une histoire par une autre, nous pouvons apprendre et nous délecter des nombreuses versions qui existent et des nombreuses versions qui n'ont pas encore été écrites.
その代わりに 皆さんが医者に行くと 医者から Aをすることができるし Bをする事もできる と言われます
Désormais, vous allez chez le docteur, et il vous dit "Bon, on peut faire A, ou B".
それでアビジャンに戻ったんだけど そこの地元の漫画家たちと ワークショップを開くチャンスがあった それで よし!と思った こういう状況では漫画を本当に武器のように使って 相手に対抗できるぞって
Donc de retour à Abidjan, on m'a donné une occasion de conduire un atelier avec des dessinateurs locaux, et j'ai pensé, oui, dans un contexte comme celui-ci, les dessins peuvent vraiment être utilisés comme des armes contre l'autre bord.
5.7773499488831s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?